I learned of another aspect of Australian indigenous culture today, something that I’m sure many of you Australianist linguists (and indeed anyone that works in communities) have no doubt known about for many years, but it’s something I’ve fortunately never experienced before. I’m referring to a Sorry Day.
I don’t mean the sort of Sorry Day that is observed each year on the anniversary of the handing down of the Bringing Them Home report into the stolen generation, I mean the sort of Sorry Day that happens when a relative dies and a community goes into mourning. Although, and I never thought of this, the latter is probably the source of the name of the former.
All my speakers were keen to do a lot of work yesterday, after a Tuesday in which everyone was tired. But then we heard that a relative of most, and by extension, of all, of the community, who lived in Darwin, had passed away early in the morning. I guessed from one of my speaker’s demeanour that that meant no work for the day. Well, that and the fact that he said ‘Nomo work for us today, im sorry day’.
So I took it easy and tried to catch up on the news and do a little work on the side, repsecting the imperative to not work on a day of mourning.
Today though, I went to see my best speaker, and found him very glum. “Wornka-wornka gi-yu?” (You sad?) I asked, thinking he was still sad about the relative who died yesterday. He informed me that a close relative, a brother in fact, died this morning. Very sad indeed to have had two Sorry days in a row.
I don’t mind of course, despite how much time it might cost me. The death of a relative is just too important to be trumped by my needs.